翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 1 Review / 2009/05/29 09:38:24

ausgc
ausgc 52 Graduated IT & Electronics Engineerin...
英語

Darwin's insight was to realize that the breeding of better dogs and horses by humans, which he called artificial selection, has a natural counterpart.

日本語

ダーウィンの見解によれば、人間による犬や馬の品種改良、ダーウィンが言うところの人為的選抜には、常に相対する野生の種が存在するということだ。

レビュー ( 1 )

tearz 52 翻訳経験豊富です。 過去の実績や評価などご確認ください。 ご連絡お待ち...
tearzはこの翻訳結果を"★★★"と評価しました 2014/11/12 14:34:02

元の翻訳
ダーウィンの見解によれば、人間による犬や馬の品種改良、ダーウィンが言うところの人為的選抜には、常に相対する野生が存在するということだ。

修正後
ダーウィンの見解からわかったことは、人間による犬や馬の品種改良、ダーウィンが言うところの人為的選抜にも天然が存在するということだ。

コメントを追加