翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 67 / 1 Review / 2014/01/22 13:00:11
In WeChat’s 5.0 update from last year, Tencent already added a function that allows users to bind a bank card to their WeChat account for online and offline purchases. Since then, WeChat has let its users pay for taxi fares, movie tickets, lottery tickets, bill-splitting, and a few other goods and services.
Tencent は、WeChat 5.0の昨年からのアップデートにおいて、ユーザがオンライン/オフラインでの買物のために銀行カードとWeChatを連動させるような機能をすでに追加している。以来、WeChatは、タクシー料金や映画チケット、宝くじ、割り勘の支払、その他いくつかの商品やサービスのための支払を可能としている。
レビュー ( 1 )
元の翻訳
Tencent は、WeChat 5.0の昨年からのアップデートにおいて、ユーザがオンライン/オフラインでの買物のために銀行カードとWeChatを連動させるような機能をすでに追加している。以来、WeChatは、タクシー料金や映画チケット、宝くじ、割り勘の支払、その他いくつかの商品やサービスのための支払を可能としている。
修正後
Tencent は、WeChat 5.0の昨年からのアップデートにおいて、ユーザがオンライン/オフラインでの買物のために銀行カードとWeChatアカウントを連動できる機能をすでに追加している。以来、WeChatは、タクシー料金や映画チケット、宝くじ、割り勘の支払、その他いくつかの商品やサービスのための支払を可能としている。
http://www.techinasia.com/wechat-leaps-banking-lets-users-set-online-investment-fund/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。