Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 67 / 1 Review / 2014/01/22 13:00:11

ysasaki
ysasaki 67
英語

In WeChat’s 5.0 update from last year, Tencent already added a function that allows users to bind a bank card to their WeChat account for online and offline purchases. Since then, WeChat has let its users pay for taxi fares, movie tickets, lottery tickets, bill-splitting, and a few other goods and services.

日本語

Tencent は、WeChat 5.0の昨年からのアップデートにおいて、ユーザがオンライン/オフラインでの買物のために銀行カードとWeChatを連動させるような機能をすでに追加している。以来、WeChatは、タクシー料金や映画チケット、宝くじ、割り勘の支払、その他いくつかの商品やサービスのための支払を可能としている。

レビュー ( 1 )

blackdiamondはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2014/02/03 02:01:57

元の翻訳
Tencent は、WeChat 5.0の昨年からのアップデートにおいて、ユーザがオンライン/オフラインでの買物のために銀行カードとWeChatを連動させような機能をすでに追加している。以来、WeChatは、タクシー料金や映画チケット、宝くじ、割り勘の支払、その他いくつかの商品やサービスのための支払を可能としている。

修正後
Tencent は、WeChat 5.0の昨年からのアップデートにおいて、ユーザがオンライン/オフラインでの買物のために銀行カードとWeChatアカウントを連動できる機能をすでに追加している。以来、WeChatは、タクシー料金や映画チケット、宝くじ、割り勘の支払、その他いくつかの商品やサービスのための支払を可能としている。

コメントを追加
備考: 該当記事です。
http://www.techinasia.com/wechat-leaps-banking-lets-users-set-online-investment-fund/

依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。