Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 1 Review / 2014/01/21 23:31:54

日本語

ly63603

ベージュっぽいヌーディな色も、今流行りです。

季節やイベントに合わせたネイル
季節やイベント、その日の予定に合わせたネイルにすれば、楽しみが倍増します!
特に、パーティーがあるクリスマスやハロウィンは、女子はみなはりきったネイルをほどこします。

冬を意識したデザイン

クリスマス♪

お正月

桜の季節

ひな祭り
ひな祭りとは、毎年3月3日に女の子の成長を祈るお祭りのこと。おひな様とお内裏(だいり)様を家に飾ります。

ひな人形と呼ばれる、お内裏様とお雛様で2対になった人形。

英語

ly63603

The beige-like Nudi color is currently trending.

Nails matching with the season or event
The fun doubles by matching nails with the schedule on that day during the season or event!
All enthusiastic girls subject to those nails specifically for Halloween and Christmas parties.

Winter conscious design

Christmas♪

New year

Sakura season

Hina Matsuri (Doll festival)

The Hina Matsuri is a festival to pray for the growth of young girls every year on March 3. I decorate the house with dolls and imperial palace dolls.

It is called the Hina dolls that comprises of a pair of dolls Obina and Mebina.

レビュー ( 1 )

kapsiao_i3はこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2014/03/13 21:23:21

Japanese culture is quite hard to translate

このレビューを100%の人が「適切であった」と回答しています。

コメントを追加