翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2014/01/21 10:17:57
1/21現在、まだ商品を受け取っていません。あなたが送ってくれたuspsのトラッキングナンバーを確認すると、1/12にBELL GARDENS, CAで荷物が止まっているようです。
私は商品を欲しいと思っています。
どうにかしてもらえませんか?
それと、先日お伝えした住所には商品が送れないとのことですが、
今、アメリカの違う住所を探しています。ちょっと待っていてください。
ただもし住所が見つからない場合は、キャンセルさせてもらうかもしれません。
宜しくお願いします。
As of January 21, I still have not received the shipment. According to the USPS tracking number that you just gave me, the package has been at Bell Gardens, CA, since January 12.
I really wat this item.
Is there anything you can do to help me get that item?
I am currently making arrangements for another address in the US as you've told me that you couldn't ship the item to the address that I gave you just the other day. So, please give me some time for this.
In case I can't find the address, I may have to cancel my order.
Best regards,