Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → ネイティブ 英語 )

評価: 57 / 1 Review / 2014/01/20 17:04:47

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 57
日本語

すいません、これらの商品について覚えていないのですが、
以前にこちらから注文をした商品ですか?

いつくらいに注文をした商品ですか?

また、なぜずっと保留になっていたのですか?

この特別プライスは年に2回の大口注文の際の割引のことですか?

これらの商品代金はすでに決済されていますか?

質問ばかりですいません。
再度こちらでも確認をしてみます。

よろしくお願いします。

英語

I'm sorry but I don't remember these purchases.
Did we order these products sometime in the past?

Do you know when we ordered these items?

Could you also let me know why it has been on hold until now?

Is the special price due to the discount that applies twice yearly to bulk purchases?

Have the payments already been settled?

I apologise for asking so many questions.
We will check on our side as well.

Thank you very much.

レビュー ( 1 )

iluvsnoopy228はこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2014/01/20 20:22:46

元の翻訳
I'm sorry but I don't remember these purchases.
Did we order these products sometime in the past?

Do you know when we ordered these items?

Could you also let me know why it has been on hold until now?

Is the special price due to the discount that applies twice yearly to bulk purchases?

Have the payments already been settled?

I apologise for asking so many questions.
We will check on our side as well.

Thank you very much.

修正後
I'm sorry but I don't remember these purchases.
Did we order these products before?

Do you know when we ordered these items?

Could you also let me know why it has been on hold until now?

Is the special price due to the discount that is applied twice annually for bulk purchases?

Have the payments already been settled?

I apologise for asking so many questions.
We will check on our side as well.

Thank you very much.

コメントを追加