Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → ネイティブ 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2014/01/18 11:20:57

日本語

あなたは私が言う不誠実という意味を分かっていませんね。

あなたは商品を見つける事が出来なかったと言っていますが、
もし、私が売り手なら、ebayやBestbuy等のサイトで購入してでも届ける
つもりだったので、そうして貰えない事に誠実でない事を言っている訳です。

写真は、間違い無くPS3用のSpecial editionです。

私は数百のゲームを購入してきました。こんなケースは初めてです。
もし、買ってでも届けてくれるなら良い評価を付けますが、
できない場合は、悪い評価を残します。

英語

You were not able to truly understand what I meant about being not honest.

You mentioned that you were not able to find the product, but if I was the seller,
I would have intended to even purchase from sites like ebay or Bestbuy to have it delivered
and I will not say that I was not able to get one.

The photo is definitely the special edition for PS3.

I have purchased hundreds of games. This is the first time for such a case.
If you can deliver it to me even if you need to buy one then I will give a good rating.
If not, then I will leave a bad rating.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 早めに翻訳を頂けると嬉しいです。