翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 1 Review / 2014/01/18 07:47:31

agp31303130
agp31303130 52 旅、スポーツ、経済が専門分野です。
英語

Amazon has been fulfilling our orders for these because we've been out of stock and they're coming in very slowly. We have another batch coming in and we'll get more shipped to you ASAP.

日本語

アマゾンは私たちのこれらの注文を実行しました。なぜなら在庫切れはしておらずとてもゆっくり来ているからです。別のロットが来ているのであなたへすぐもっと出荷します。

レビュー ( 1 )

doctoryusuke 55 日本の医師です.医療関係の翻訳が特に得意です.USMLE(アメリカ医師国家...
doctoryusukeはこの翻訳結果を"★★★"と評価しました 2014/01/18 08:06:51

元の翻訳
アマゾン私たちのこれらの注文を行しました。なぜなら在庫切れはしておらずとてもゆっくり来てからです。ロットが来ているのであなたへすぐっと出荷ます。

修正後
アマゾン私たちのこれらの注文を行しました。なぜなら、私たちはずっと在庫切れで、商品なかなか届かないからです。もうすぐ届くので、届き次第すぐにあなたへもう少し出荷できると思います。

コメントを追加
備考: ネットショップからのメールです