翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 1 Review / 2014/01/11 17:54:22

英語

I Did not mean to ship this board Internationally and did not price the shipping right. Would you be willing to pay the difference in price in shipping it was priced at 20$ and it will be 100$ i just can't lose that much money on the board i do apolgize about this.

日本語


これは海外に出荷するためでは無いので輸出権には値を付けていません。
あなたがそれを出荷する際に価格差が20$発生しますが、問題なくお支払いできますでしょうか。 これについて私が謝罪の意味を込めても、輸送時に発生する多くのお金から無くすことができない金額が100$になります。

レビュー ( 1 )

sakura1980z 50 輸出入の仕事を長年してきました。
sakura1980zはこの翻訳結果を"★★"と評価しました 2014/01/11 21:45:43

輸出権ってなんですか?

このレビューを100%の人が「適切であった」と回答しています。

コメントを追加