Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2014/01/11 00:07:43

transcontinents
transcontinents 52 ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーシ...
日本語

あけましておめでとうございます!ロスでの3日間の滞在を終えて、日本に帰ってるところです。サクララウンジでビールが飲み放題なのは素晴らしいけど、ホントはキリンが飲みたかったな。今回の出張は今までで一番満足感があって、本当に楽しかったです。帰ったらたくさんの仕事が僕を待っていることを考えるとあまりに嬉しくて泣き出しそうです。今後の課題はスペイン語の勉強だと痛感しました。

英語

A happy new year! I finished my 3 day stay in LA and returned to Japan. All-you-can-drink beer at Sakura lounge is wondeful, but to tell you the truth I wanted to drink Kirin. It was the most satisfying business trip so far and I really enjoyed it. I'm so happy I can cry just to think about piled works waiting for my return. I strongly felt the need for studying Spanish as my future task.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: なるべく口語調になるようにお願いします