翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 58 / ネイティブ 日本語 / 1 Review / 2014/01/03 23:12:28

plvsvltra18
plvsvltra18 58 読みやすい訳文の作成を心がけます!
英語

That's okay! Will it be possible to get an official answer when the other person returns?

What is meant by English display? Does that mean just the menus? Is there English subtitles and voice acting by any chance?

日本語

結構ですよ!他の者が戻ってから、公式な返事をいただいてもよろしいですか?

英語の表示とはどういったものですか?メニューについてのことでしょうか。ひょっとして、英語の字幕か音声が出ませんか?

レビュー ( 1 )

3_yumie7 60 英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。...
3_yumie7はこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2014/01/04 00:11:18

元の翻訳
結構ですよ!他のが戻てから、公式な返事をいただいてもよろしいですか?

英語の表示とはどういったものですか?メニューについてのことでしょうか。ひょっとして、英語の字幕か音声が出ませんか?

修正後
結構ですよ!他のが戻られてから、公式な返事をいただくことは可能ですか?

英語の表示とはどういったものですか?単にメニューについてのことでしょうか。ひょっとして、英語の字幕か音声のことでしょうか?

plvsvltra18 plvsvltra18 2014/01/04 00:23:16

レビューありがとうございました。the other personをこちら側の人間と取ってしまいましたが、文脈上そんなわけないですよね。精進します。

3_yumie7 3_yumie7 2014/01/04 01:22:25

いえ、おっしゃる通りかもしれません。コメントもつけない不躾なレビューでしたのに、丁寧にありがとうございます。

コメントを追加