Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 61 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2013/12/25 16:02:52

yyokoba
yyokoba 61 日本語<>英語
英語

New smart wi-fi router with a touchscreen makes home wi-fi set up a lot less painful

Wi-fi routers are the worst. They’re all still configured by hidden away and arcane set-up pages, and the whole process of making wi-fi for your home hasn’t improved for decades. A new router with a touchscreen is aiming to change all that. The smart wi-fi router is made by GEAK, the same Chinese squad that makes Android-based smartphones and the smartwatch that I reviewed earlier this week.

日本語

家庭でのwi-fi設定の負担を大きく軽減する、新しいタッチスクリーン付きスマートwi-fiルーター

Wi-fiルーターは最悪だ。未だに分かりにくくて古くさい設定ページを使っていて、自宅wi-fiを構築する方法は何十年も変わっていない。タッチスクリーン付きの新しいルーターは、この現状を打破しようとしている。このスマートwi-fiルーターは、今週初めに私がレビューしたAndroidベースのスマートフォンやスマートウォッチを製造する、GEAKという中国のチームが作っている。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 該当記事です。
http://www.techinasia.com/geak-smart-wifi-router-with-toucscreen-unveiled/

依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。