翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / ネイティブ 日本語 / 1 Review / 2013/12/24 11:36:57

ekyab
ekyab 50
日本語

大阪市経済戦略局は11月27日、昨年度のインテックス大阪に続き、天王寺区にある大阪国際交流センターの事業運営者の公募を始めた。

今回の公募は、より多くの外国人や市民、NPOなどが交流し、賑わいのある施設として活用するとともに、より効率的な施設運営を目指すのが狙い。
応募申し込み期間は12月24日から27日まで、企画提案書提出期間は12月24日から来年1月24日まで。提案書審査ならびに応募者のプレゼンテーションを経て、2月中旬に事業予定者を決定する。
契約期間は5年間。

英語

Osaka city business strategy bureau started a public offering of business management of Osaka International House Foundation in Tennoji district, followed Intex Osaka last year.
The purpose of this offering is to operate the facility more effectively by utilizing this place as a lively facility that many foreigners, citizen, and NPO interacts each other.
The application period is from December 24 to 27, period for plan presentation submission is from December 24 to January 24. An operator will be selected through proposal examination and presentation by mid of February.

レビュー ( 1 )

white_elephant 52 手数料をご負担願えればありがたいです。
white_elephantはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2013/12/24 19:38:07

Intex Osaka とpublic offering の前後関係はfollowedで表されますか?

このレビューを100%の人が「適切であった」と回答しています。

ekyab ekyab 2013/12/26 11:30:19

違いますかね?検討します。なによりレビューありがとうございました。また宜しくお願い致します。

コメントを追加