Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2013/12/18 06:03:18

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 52 Ako ay isang Hapon na nakatira sa Pinas.
英語

イギリス724

he parcel has now arrived in the UK, however, the fees for receiving it are very high.

I am being asked to pay UK import tax (20%) on the value of the item which you listed at JPY 7,700 (GBP48) and the value of the postage which you listed (according to HMRC/UK Customs) as JPY 16,200 (GBP100). This seems very high, is this correct? I have checked with both parcel force (who cannot find the postage value) and HMRC (who say the postage is JPY 16,200.

日本語

イギリス724

小包は現在イギリスに到着していますが、引き取り費用が非常に高いのです。

私は、貴店が7,700円(48英国ポンド)と表示している販売価格に対する輸入税(20%)、及び貴店が16,200円(100英国ポンド)と表示(HMRC/UK税関に従う価格で)している郵送料の支払いを要求されます。これは非常に高いように思われますが、この価格は正しいのですか?Parcel Force(郵送料はわかりません)とHMRC(郵送料は16,200円の回答です)の双方に問い合わせました。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません