翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2013/12/16 19:32:33

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 52 Ako ay isang Hapon na nakatira sa Pinas.
日本語

eBayでの取引ページから、返金対応をお願いしていた、fukuyamaです。
取引内容は以下のとおりです。
商品名:Aimpoint 12841 PRO Patrol Optic
品数:3
Item Id: 370886314

保管手数料が15%かかることに同意し、差額分$1040.4
の返金をPayPal口座にお願いしました。
それにもかかわらす、一向に返金がされず、
何度かeBayから取引連絡したが、bankを確認して下さい。
と言われた。
確認したがやはり返金が無い。
誠実に対応して欲しい。

英語

I am Fukuyama and have requested the refund through my account page of the eBay.
The details of deal is as follows;
Item name:Aimpoint 12841 PRO Patrol Optic
Quantity:3
Item Id: 370886314

I have agreed with 15% service charge and have requested to pay the balance of 1040.40$ to my Paypal account.
Although there was my request, the refund has not been made yet.
I have communicated with the eBay, but they told to check my bank account.
I have checked my bank account, but no incoming payment of refund was confirmed.
I request your sincere action on this matter.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 返金対応、ショッピング