Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2013/12/15 00:52:57

日本語

商品タイトルをオーダー商品にしていたのですが、先に違う方に落札されてしまいました。
キャンセル依頼をしたのですが、急ぎで欲しいと言われたので断りきれませんでした。
既に再度注文しましたが、本日注文先から◯の在庫が見つからないので少し待っていて欲しいと言われました。
貴方に対して申し訳ないので、料金は頂かずに商品を発送させて頂こうと思います。
このお取引に料金は発生しません。

お支払いは1月で構いません。では1月まで◯と◯をお取り置きして置きすので、お支払い出来る時にまたメール下さい。

英語

I made the product title to the order product and bid on the wrong one a while ago.
I made a cancel request but I was told that I need to do it urgently so I was not able to decline it.
I already re-ordered but I was told if I can wait a little more by the recipient of the order since they could not locate it in the warehouse of ◯.
I am sorry about this so I am sending the product without receiving the fee.
I will not issue a fee for this transaction.

It is alright to make the payment by January. I will be placing ◯ and ◯ in reserve until January so please mail me once you are able to make the payment.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: ◯は商品名