Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 1 Review / 2013/12/14 10:19:23

fumihikotom
fumihikotom 50 英語-ネイティブレベル(シアトル生まれ,カリフォルニアで学士と修士,NZ在...
日本語

私は先日、新品の時計を購入しました。
新品であるはずの時計には無数のキズがあり、出品者の説明とは異なるため、この商品の返品をお願いしました。
しかし、この出品者は自分に責任はなく、配送業者の責任とする説明をしています。
しかし、今回のケースのように、出品者の説明と異なる商品が届いた場合は、送料含む全額を返金を要求する事ができるはずです。
私が商品を返品できるように助けてください。

英語

I bought a new watch the other day.
Although it was supposed to be a "new" watch, the product I received had a number of scratches. This is different from what was described by the seller, so I told the seller that I would like to return it.
However, the seller told me that the scratches were not his/her fault and explain that the delivery company was responsible for the incident.
In my understanding, if the condition of a product that I receive is different from the seller's description, I can claim a full refund including shipping.
So I would like to ask your help so that I can return the watch to the seller and get refund.

レビュー ( 1 )

tatsuoishimura 52 経済、法務、マーケティング関連分野を中心に、英-日、日-英翻訳を行います。...
tatsuoishimuraはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2013/12/14 10:50:23

元の翻訳
I bought a new watch the other day.
Although it was supposed to be a "new" watch, the product I received had a number of scratches. This is different from what was described by the seller, so I told the seller that I would like to return it.
However, the seller told me that the scratches were not his/her fault and explain that the delivery company was responsible for the incident.
In my understanding, if the condition of a product that I receive is different from the seller's description, I can claim a full refund including shipping.
So I would like to ask your help so that I can return the watch to the seller and get refund.

修正後
I bought a new watch the other day.
Although it was supposed to be a "new" watch, the product I received had a number of scratches. This is different from what was described by the seller, so I told the seller that I would like to return it.
However, the seller told me that the scratches were not his/her fault and explained that the delivery company was responsible for the incident.
In my understanding, if the condition of a product that I receive is different from the seller's description, I can claim a full refund including shipping.
So I would like to ask your help so that I can return the watch to the seller and get refund.

完璧寸前だと思います。

コメントを追加