翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / 0 Reviews / 2013/12/12 19:21:08

kabayan1957
kabayan1957 44 インドネシア語、マレーシア語を中心に翻訳業、通訳業に従事しております。 ...
日本語

数日前から私が転送依頼をかけたゴルフクラブ7点について問い合わせているのですが、一向に返事がもらえません。
どうなっているのでしょうか?
商品は確実にそちらの倉庫に届いているはずですので、日本に来ていない以上そちらにあるはずなのですが。
前回もいいましたが、とても貴重な商品で再購入はとても難しいのです。すでにこちらにも損害が出ています。
弁償は望んでいませんので、一日も早くこちらに届くようにしてください。
今日中にかならず返事をするようにしてください。

英語

I'm inquiring about the seven stick of golf clubs that I put the transfer request from a few days ago, but I have not got the answer at all yet.
What's going on?
Since goods should be delivered surely to the warehouse there, it is expected it to be there as they have not come to Japan.
As I said last time, repurchase is very difficult because of very valuable commodity. Damage has laready come out in our side.
I do not want to think about compensation, please arrange to arrive here as soon as possible.
Please do reply before the end of today.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません