Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2013/12/12 16:22:44

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 52 Ako ay isang Hapon na nakatira sa Pinas.
日本語

先程は間違えてしまい申し訳ございません。

輸送費の$60つきましては、輸送費・梱包費・梱包資材もなども含まれております。
これ以上、輸送費がかかったとしても
こちらで負担しますのでご安心ください。

ご入金はpaypalのみです。
入金確認しましたら、数日中には発送致します。
もちろん、出来る限り早く発送致します。

ご了解頂ければ幸いです。

それでは、ご入金お待ちしております。

英語

I apologize for mistake a while ago.

For the shipping charge of 60.00$, it contains the shipping and packing charges and materials.
If the shipping charge exceeds this amount, please be at ease as we will shoulder that excess.

We only accept the payment through the PayPal.
Once we confirm your payment, we will ship the item within a couple of days.
Of course, we will try to ship it as soon as possible.

I am happy if you could accept this condition.

Therefore, we will be waiting for receiving your payment.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません