Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 1 Review / 2013/12/07 11:41:02

日本語

■420ドルで商品ページを作りました。
下のアドレスから購入してください。

商品は少ないので早めに連絡くださいね。

■こんにちは、先日商品を発送しました。
到着までもう少し時間が掛かりますが今しばらくお待ち下さい。

■UkのサイズmidiumならLサイズになると思われます、インチでも表示していますので新しいページをご覧ください。

■もしお待ち頂けるならもう一度あなたに送ります、よろしいですか?

一度あなたに仕事をお願いしたいと思います。
可能であれば一度試しにリサーチと登録してもらえますか?

英語

■I made a $420 product page.
Please purchase from the address below.

There are few products, so please contact me soon.

■Hello, I sent the product the other day.
It will take a little while for it to arrive, so please wait.

■It seems like a medium size in UK is a L size, but please check the new page in which inches are also displayed.

■If you can wait, we can send it to you again, is it ok?

I think I want to ask you something.
If possible, can you try to do the research and registration?

レビュー ( 1 )

russ87 68
russ87はこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2014/02/02 21:40:28

元の翻訳
■I made a $420 product page.
Please purchase from the address below.

There are few products, so please contact me soon.

■Hello, I sent the product the other day.
It will take a little while for it to arrive, so please wait.

■It seems like a medium size in UK is a L size, but please check the new page in which inches are also displayed.

■If you can wait, we can send it to you again, is it ok?

I think I want to ask you something.
If possible, can you try to do the research and registration?

修正後
■I made a $420 product page.
Please purchase from the address below.

There are only a few products, so please contact me soon.

■Hello, I sent the product the other day.
It will take a little while for it to arrive, so please wait.

■It seems like a medium size in UK is a L size, but please check the new page in which inches are also displayed.

■If you can wait, we can send it to you again, is it ok?

I want to ask you to do something for me.
If possible, can you try to do the research and registration?

The second last sentence is tricky, I think the と思います just makes it polite and doesn't carry additional meaning

コメントを追加
備考: ■は入れて翻訳して下さい