翻訳者レビュー ( 英語 → スペイン語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2013/12/06 11:45:30

naacho0_1
naacho0_1 50 Born 1992. Bilingually raised in a Sp...
英語

Though it hasn’t erupted in a century, Vulcano’s main crater is far from extinct, its peak smoking with sulfur from multiple exhaust holes and the giant divot of its mouth still muddy-looking and dangerous.

The rock that surrounds the crater is as brittle and sharp as ceramic. Signs warn that hikers should spend no more than a few minutes at the top, lest the fumes intoxicate or poison them. Still, with the wind blowing freely on the sweat spent making it up, the feeling and the view are well worth the scorching hour-long climb.

スペイン語

A pesar de que no ha entrado en erupción en un siglo, el cráter principal del Volcán está lejos de ser extinto, su pico fumando el azufre de múltiples orificios de escape y el terrón gigante de su boca todavía apariencia fangosa y peligrosa.

La roca que rodea el cráter es tan frágil y fuerte como la cerámica. Las señales advierten que los excursionistas no deben pasar más de unos pocos minutos en la parte superior, porque el humo puede intoxicarlos y envenenarlos. Aún así, con el viento que sopla libremente en el sudor logrando llegar a la cima, la sensación y la vista valen la pena el abrasador ascenso de una hora.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません