Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → ネイティブ 英語 )

評価: 60 / ネイティブ 英語 / 0 Reviews / 2013/12/05 13:41:38

psychonyaku
psychonyaku 60 いつもお世話になっております。
日本語

商品発送とバックオーダーの連絡ありがとう。

バックオーダーアイテムは入荷次第発送をお願いします。

1037の代用商品を作ってくれてきありがとう。
では1453Hで注文をします。

今後スペシャリティピローの全種類を注文するときは、
1453Hで注文すればよいのですか?


12月2日に注文をした下記商品の在庫がないということでしょうか?

この商品を待つかどうかについては確認をして再度連絡をします。

それ以前に注文した商品はすでに発送していただいてますか?
そのインボイスを送ってください。

英語

Thank you for contacting me about shipping the product(s) and back orders.
Please send me back ordered items as they arrive.
Thank you for making a replacement product for 1037.
Let me order by 1453H.
From here on, when you order the entire line of Specialty Pro items is it okay to order by 1453H?
Does this mean the item I ordered below on December 2nd is not in stock?
I will contact you again to confirm whether I will wait on the product or not.
Are the products I ordered before that already being sent?
Please send me the invoice.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません