Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2013/12/04 12:12:51

英語

Yes we lost the transmission due to a hot converter. It boiled out the fluid 3 times do to getting very hot. We changed the transmission at the fuel pit at race mile 512 and we were only an hour down on time, but electrical issues would cause the light to go out on the truck after that. Driver Gary was not willing to get stuck in the dark so we pulled out of the race at mile 567. We were running with the leaders all day and Mark did a great job for 500 miles!!

Send me your address and I’ll ship you a Large shirt, and Hat.

We are racing this weekend in Las Vegas for the Best in the Desert race final.

Happy holidays

日本語

コンバーターの液体を3度も煮立せっちゃったからトランスミッションが台無し、相当熱くさせちゃったみたい。
512マイル地点の燃料補給ピットでトランスミッションを交換し、予定より1時間ロス。その後は電気系統が原因で電灯が消滅。暗闇の中で一泊すごす訳にも行かないし、ドライバーのグレイの判断に便乗して567マイル地点でレースを終了。先導者達と一日中のデッドヒート、中でもマークは本当によくやってくれました!
住所を教えてくれたら、Lサイズのシャツと帽子を送ります。
今週はラスベガスで レース(the Best in the Desert race final)、また走っちゃいます。
またね

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: レーシングチームの友人より自動車レースの結果などに関する会話です