翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 1 Review / 2013/12/04 10:07:59

viviking_1
viviking_1 50 I have been in translation between Ja...
日本語

手数料について私は了解しました。
パッケージを分割して下さい。
このメールに返品用のラベルと、購入画面のスクリーンショットを添付します。
ご確認下さい。

また、ゲーム機のみを返品して下さい。
購入数量は3個ですが、2個のまま返品して構いません。
何か不明なことがあれば連絡して下さい。

英語

We agreed regarding the fee.
Please separate the package.
We attached the label for returning shipment and screenshot of purchased screen.
Please give us your confirmation.

Please return only game machines.
Quantities of your purchase was 3 though you may return 2 machines as it was.
Please ask anything unclear.

レビュー ( 1 )

jasmine_66はこの翻訳結果を"★★★"と評価しました 2013/12/05 12:15:39

元の翻訳
We agreed regarding the fee.
Please separate the package.
We attached the label for returning shipment and screenshot of purchased screen.
Please give us your confirmation.

Please return only game machines.
Quantities of your purchase was 3 though you may return 2 machines as it was.
Please ask anything unclear.

修正後
We agreed regarding the fee.
Please separate the package.
We attached the label for returning shipment and the purchase screenshot to this email.
Please confirm them.

Please return only game consoles.
Though the quantity of the consoles you have purchased was 3, you may return just 2 of them.
If you have any questions please feel free to contact us.

コメントを追加