Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 61 / 1 Review / 2013/11/26 19:53:21

haruharuharu
haruharuharu 61 生物学で修士を取得後、医薬品研究開発の仕事に従事しました。 退職後は在宅...
英語

By laying out cells in three-dimensions as opposed to a 2D plane, which is the current practice, it mimics the human body more accurately, thereby potentially yielding more accurate results. One compound can be applied to multiple cells, drastically simplifying the process.

Bio 3D printers could eventually print entire organs, which means that instead of injecting compounds into animals, they can be applied to printed organs without the need to dissect critters.

A potential “killer app” would be to create a credit card sized microcosm of the human body containing a garden of cells that are linked on a cellular level. A chemical could then be injected into the kit to test its effects on various types of cells.

日本語

最近の研究で、平面上になるように細胞を立体的に広げることにより、より精密にヒトの身体を模することが出来るようになり、それによってより正確な成果を得るようになっている。
一種類の合成物を多様な細胞で試すことができ、大幅に(医薬品開発の)プロセスは平易になった。

Bio 3D printerで最終的には全ての臓器をプリントできるようになれば、動物に合成物を注射をしたり、解剖することなくプリントされた臓器を用いることが可能になるだろう。

細胞レベルで繋がった細胞の菜園からなるヒト生体の小宇宙をクレジットカードサイズで作製できるようになる可能性も“killer app”は有している。本キットに化学物質を注入すれば、様々なタイプの細胞に対する作用を調べることができるようになる。

レビュー ( 1 )

tairyoumatsuriはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2014/01/03 11:21:09

元の翻訳
最近の研究で、平面なるように細胞を立体的に広げることにより、より精密にヒトの身体を模することが出来るようになりそれよってより正確な成果を得るようになっている。
一種類の合成物多様な細胞試すことができ、大幅に(医薬品開発の)プロセスは平易になった。

Bio 3D printerで最終的に全ての臓器をプリントできるようになれば、動物に合成物を注射をしたり、解剖することなくプリントされた臓器ることが可能になるだろう。

細胞レベルで繋がった細胞の菜園からなるヒト生体の小宇宙をクレジットカードサイズ作製できるようになる可能性も“killer app”は有している。本キットに化学物質を注入すれば、様々なタイプの細胞に対する作用調べることができるようになる。

修正後
最近の研究で、2次元平面に対して細胞を立体的に広げることにより、精密にヒトの身体を模さらに正確な成果を得るようになっている。
一種類の合成物多様な細胞試すことができ、大幅に(医薬品開発の)プロセスは平易になった。

Bio 3D printerで最終的に全ての臓器をプリントできるようになれば、動物に合成物を注射をしたり、解剖することなくプリントされた臓器で代ることが可能になるだろう。

細胞レベルで繋がった細胞の菜園からなる体の小宇宙をクレジットカードサイズ作製できる可能性もこの“killer app”は有している。本キットに化学物質を注入することで、様々なタイプの細胞に対する作用調べることができるようになる。

コメントを追加
備考: 該当記事です。
http://www.techinasia.com/bio3d-print-body-parts-prescription-drugs-cheaper/

依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。