翻訳者レビュー ( 英語 → フランス語 )

評価: 52 / 1 Review / 2013/11/26 17:39:05

kilc
kilc 52 I am a part-time freelance translator...
英語

It’s far more useful for a Caveman to remember that such-and-such toothy Beast should be avoided than to remember that the sunshine feels good on his hairy back. You know?
What is more useful to your survival? The negative stuff. And yet scientists have found that the opposite can be true: we can also “install” positive memories, which have the same resonance and “use” that the Bad Memories do. The brain can repair itself from the damage done by emotional trauma. You can actually see the difference in brain scans and the like. This is not akin to the Positive Thinking “I am wonderful and perfect” mantra-thing which is a line of horse shit peddled by con artists. This is something quite different.)"

フランス語

Pour un homme de cavernes, de mémoriser telle et telle bête à pleine dents qu'il doit éviter est bien plus utile que de se rappeler la bonne sensation de la lumière sur son poilu dos. Vous savez?
Qu'est-ce qui est plus utile pour votre survie? Le truc négatif. Et pourtant, les scientiste ont constaté que le contraire pouvait être vrai: nous pourvons également "instaler" des souvenirs positifs, qui a les mêmes résonance et utilité que celles des mauvais souvenirs. Le cerveau peut se réparer de dommages causés par un traumatisme émotionnel. Actuellement, vou pouvez voir la différence dans les scanners du cerveau et autres. Ce n'est pas la même chose avec le mantra "Je suis maghifique et parfait" de la Pensée Positive qui est une ligne de crottin de cheval colportée par des escrocs. C'est quelque chose bien différente.

レビュー ( 1 )

meissa 50 I am fluent in both English and Germa...
meissaはこの翻訳結果を"★★★"と評価しました 2013/12/30 10:11:11

needs to be revised, but still quite good

コメントを追加