Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 53 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2013/11/26 13:55:54

nois
nois 53
英語

Bio3D wants to print body parts and make prescription drugs cheaper and better

Mingwei Fan, co-founder of Bio3D Technologies, took the stage to pitch at this year’s Startup Arena competition. The startup is creating a bio 3D printer that Fan believes could drastically reduce costs in medical trials, leading to better drugs created at a faster clip and more cheaply.

Fan’s bio 3D printer is a Frankensteinian cross between an industrial-quality 3D printer and precision lab equipment. The company’s first commercial product, it prints cells, other bio materials, and even plastic, arranging them at the micron level — out of reach for even the most nimble hands.

日本語

Bio3Dは身体パーツのプリントによって安価で高品質な処方薬の実現を目指す

Bio3D Technologiesの共同設立者であるMingwei Fan氏は今年のStartup Arenaコンペにおいてプレゼンを行うことになった。同スタートアップが製造しているバイオ3Dプリンターによって臨床試験のコストは大幅に低減し、高品質の薬品を迅速かつ安価に作れるようになると、Fan氏は考えている。

Fan氏のバイオ3Dプリンターは工業製品としての3Dプリンターと精密な研究用設備をひとつにしたものだ。同社初の市販品となるこの製品は、細胞やその他のバイオ素材、さらにはプラスチックまで用いて、これらをミクロンレベルで配置することによりプリントを行う。世界一手先が器用な人でもこれには敵わない。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 該当記事です。
http://www.techinasia.com/bio3d-print-body-parts-prescription-drugs-cheaper/

依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。