翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 1 Review / 2013/11/23 23:06:43
商品ご購入と早速のお支払、ありがとうございます。
ただ、お詫びしないといけない事があります。
私は発送方法をEMSを指定し、送料も有料(85ドル)で設定していたのですが
ebay側のシステムエラーなのか理由は解りませんが、バイヤー様には送料無料と表示されている様です。
大変申し訳御座いません。
またカザフスタンはEMSに対応していない為、
違う方法(国際小包 105ドル)での発送となり送料が更に高くなってしまいます。
誠に残念では御座いますが今回は返金と言う事で
ご理解頂けますでしょうか?
Thank for your purchase and prompt payment.
I apologize.
I have chosen EMS as a shipment, and set the price $85 for the shipment.
However, it has been listed as free shipment to you for some reason that might be a system error on Ebay.
Again,I apologize this inconvenience.
In addition, Kazakhstan is not included by EMS. Therefore, shipment will be another way,Priority Mail International Parcels,which is higher in price.
I'm afraid I would like to refund for this.
レビュー ( 1 )
I apologize.など、やや直訳的だと思いました。