翻訳者レビュー ( 英語 → フランス語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2013/11/22 15:45:49

kaori04
kaori04 52
英語

After three days of not seeing or hearing any sign of life Aaron realised he would die there if he didn't do something drastic. The course of action was horrific, but there was no other way. He would have to amputate his right hand. Fortunately he had a small multitool knife with him and he had some straps that he could use to make a tourniquet to stop himself bleeding to death when he cut the arteries. The knife had two blades. When he tried with the larger blade he found that it was too blunt to cut the skin.

フランス語

Après trois jours sans voir ni entendre de signe de vie, Aaron se rendit compte qu'il allait mourir s'il ne faisait pas quelque chose de drastique. Le cours des choses étaient terrifiant, mais il n'y avait pas d'autres solutions. Il devait amputer sa main droite. Heureusement il avait un petit couteau multitâche sur lui et des lanières qu'il pouvait utiliser pour faire un tourniquet afin qu'il arrête de saigner jusqu'à en mourir lorsqu'il coupe ses artères. Le couteau avait deux lames. Lorsqu'il essaya avec la lame la plus large il trouva qu'elle était trop obtuse pour couper la peau.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません