翻訳者レビュー ( ドイツ語 → 日本語 )
評価: 52 / ネイティブ ドイツ語 / 2 Reviews / 2013/11/21 08:02:30
ドイツ語
hallo es liegt bei Ihnen bei Paypal nicht bei mir, bitte checken, vielen Dank auch wäre ich um eine Antwort dankbar....
日本語
こんにちは、問題はあなたのPaypalにあるようです。返事を待っています。
レビュー ( 2 )
takeshikmはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
2013/11/21 11:00:21
元の翻訳
こんにちは、問題はあなたのPaypalにあるようです。返事を待っています。
修正後
こんにちは、問題は私ではなくあなたのPaypalにあるようです。返事を待っています。
状況を理解して訳してあり、最適な訳だと思います。
しかし、「翻訳の場」という環境を考えると、「"nicht bei mir": 私(の)ではなく」があった方が、よかったかもしれません。
私は、全く間違いがないと捉えて★5つと評価していますが、他の方(andere Uebersetzer)には「訳抜け」だと言う意固地な人も中にはいると思いますので・・・。