翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 54 / 0 Reviews / 2013/11/20 00:46:22

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 54
英語

Hey 〇〇! I have to apologize for replying so late. I was very pleased the day you emailed, but every time I intended to reply I got caught up in other things.

Haha no it isn't me in the pic =D But I hope it brought you some amusement.

Great to see a picture of you man. And you have cool name :)
That sounds like an awesome job! a couple of my mates actually work in same industry.

My name is 〇〇, but you already know that haha. And I am 21. I have also attached a picture of myself.
The reason I live on 6 acres is because I live on a small farm in a place called Harpenden. its roughly 20 miles north of London.

日本語

ヘイ、○○!返事が遅れてごめんね。君がメールをくれた日、とても嬉しかったよ。でも返事を書こうとする度に他の用事ができてしまって。

アハハ、写真に写っているのは僕じゃないよ=D でも君が楽しんでくれたなら嬉しいんだけど。

君の写真が見られて嬉しいよ。それにかっこいい名前だね:)
すごい仕事をしてるんだね!僕の友達も何人か、同じ業界で働いているよ。

僕の名前は○○。もう知ってるか、アハハ。僕は21歳。僕の写真も添付したよ。
なぜ僕が6エーカーの広さの土地に住んでいるかというと、僕はハーペンデンっていうところの小さな農場に住んでいるんだ。ロンドンから20マイルほど北だよ。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 1-1 ラジコンカーや自動車に関する友人との会話です感情面も理解できる翻訳ですと嬉しいです