翻訳者レビュー ( スペイン語 → 日本語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 1 Review / 2013/11/19 06:37:27

3_yumie7
3_yumie7 52 英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。...
スペイン語

uk

Me han mandado otro producto totalmente diferente al que compre.
Además he tenido que pagar a la llegada del paquete 27,54E.
No estoy nada conforme ni con el producto ni con el pago de los 27,54E.
Espero solucionen dicho problema lo antes posible o tendré que poner una reclamación.
Espero su respuesta lo antes posible

日本語

イギリス

購入した商品とは全く違う別の商品が送られてきました。その上、商品到着の際、荷物に27,54ユーロ払わなければなりませんでした。商品にも27,54ユーロの支払いにも全く納得できません。この問題を出来るだけ早く解決してくたさることを期待しています。さもなければクレームを出します。
出来るだけ早いお返事をお待ちしております。

レビュー ( 1 )

gloria 61 英語⇔日本語、スペイン語⇒日本語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔...
gloriaはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2013/11/19 11:08:44

muy bien

3_yumie7 3_yumie7 2013/11/19 12:01:02

Gracias à sus dos révisiones, he podido subir al nivel standard !

コメントを追加