翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2013/11/18 21:57:59

gloria
gloria 52 英語⇔日本語、スペイン語⇒日本語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔...
日本語


uk


私は以下のメールを頂き、すぐに対応したいと思います。
権利者へも連絡をとりたいと思います。
その前に著作権に抵触した商品の出品を取り下げたい。
しかし、頂いたメールではどのブランドの商品なのか不明なので
私は対応ができません。
ブランド(メーカー)名を至急教えてください。

英語

UK

I received the following e-mail, and would like to promptly take necessary measure.
I would also like to contact with the owner of the owner.
Before doing that, I want to withdraw the listed item which conflict with the copyright.
But as it is not clear to me which item brand's one is infringing, I cannot take necessary step.
Please urgently let me know the name of the brand or the name of the manufacturer.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません