翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / ネイティブ 日本語 / 1 Review / 2013/11/18 10:31:52

elephantrans
elephantrans 50 米国の日本法人会社にて、25年以上の勤務実績があります。 ・主に輸出向け...
日本語

以下の商品の購入を検討しています。
URL:
商品名:
・配送について相談です。
自社のフェデックスのアカウントを使用して送ってもらうことは可能でしょうか?
配送先は日本の住所です。

・価格について相談です。
まとめて購入した場合、ディスカウントは可能でしょうか?
20個程度購入予定で、継続的に購入可能です。

すぐに購入したいので、できるだけ早いご返信をお待ちしております。

英語

We are considering to buy following goods.
URL:
Product name:
-We would like to consult with you about delic\very.
Is it possible to ship by using our FEDEX account?
The shipping address is in Japan.

-We would like to consult with you about price.
Is it possible for you to offer quantity discount?
We would buy about 20 pieces and buy it on a continuous basis.

Since we would like to buy immediately, could you give us your reply by return?

レビュー ( 1 )

jasmine_66はこの翻訳結果を"★★★"と評価しました 2013/11/18 10:40:43

元の翻訳
We are considering to buy following goods.
URL:
Product name:
-We would like to consult with you about delic\very.
Is it possible to ship by using our FEDEX account?
The shipping address is in Japan.

-We would like to consult with you about price.
Is it possible for you to offer quantity discount?
We would buy about 20 pieces and buy it on a continuous basis.

Since we would like to buy immediately, could you give us your reply by return?

修正後
We are considering to buy the following goods.
URL:
Product name:
-We would like to consult with you about the delivery.
Is it possible to ship by using our FEDEX account?
The shipping address is in Japan.

-We would like to consult with you about the price.
Is it possible for you to offer a quantity discount?
We would buy about 20 pieces and make another purchase on a continuous basis.

Since we would like to make the purchase as soon as possible, your prompt reply will be appreciated.

このレビューを0%の人が「適切であった」と回答しています。

コメントを追加