Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2013/11/16 14:29:30

日本語

スタジオに忍び込んだ、Aさんの物語/あの人が何かをはじめたんですよ。あの人がBを見出し、Cに何かを伝えるとかね。彼は上手に映画を作りますよね/一人一人が幸せになることが目的だっていうよりも、自分が幸せになることが目的だっていう、人生。そういうのに、俺はどうも納得できないんですよ。なんで納得できないんだろう。それについて、どう思う?/ドキドキするね/僅か1分半の短編でも臨場感溢れる場面が多く、楽しみです/英語のコメントが多いのですが、海外でこの作品はやるのでしょうか?/因果応報

英語

I sneaked into the studio, The story of A/ something began for that person. That man headed to B and was telling something to C. Rather than having the purpose of making good movies/making each person happy, his purpose was to make himself happy which is life. I can not accept such thing. I wonder why I cannot accept it. So what do you think about that?/It's heart pounding/Looking forward for a scene with a sense of reality like in a one and a half minute short story Are you going to do this work overseas even with a lot of English comment?/Retributive justice

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません