翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 1 Review / 2013/11/12 18:42:47

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 50 イギリスのサッカーを見るのが趣味で、日頃から現地の新聞でサッカーニュースを...
英語

The application finally hold by big boss. He reject my application. He said you waste here too many time to expand Japan market. He want use 10,000 USD as cargo
You call Mr. Zhou to call Mr. Wan. I try to pursade him that you there don't want to buy any pisen product

日本語

申請は最終的には社長が決断します。社長は私の申請を却下するのです。
社長は日本市場を拡大するにあたってここで多くの時間を掛け過ぎたと私に言いました。社長は貨物として10000ドルを使うつもりです。
あなたは王さんに連絡する為に周さんに連絡してください。私はあなたが品勝の商品を買う気はないということを社長に納得させてみます。

レビュー ( 1 )

sakura1980z 50 輸出入の仕事を長年してきました。
sakura1980zはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2013/11/12 21:52:15

non nativeの英語はわかりにくいです。不自然な翻訳になるのは致し方なし。

[削除済みユーザ] [削除済みユーザ] 2013/11/12 22:28:55

レビューをしてくださりどうもありがとうございます。翻訳者としての力が足りず、まだまだ自然な日本語にできるほど言いたい事が読み取れません。。。精進します。

コメントを追加