Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 中国語(簡体字) )

評価: 53 / 1 Review / 2013/11/12 15:23:56

imomi
imomi 53 日本暦10年以上の中国出身者です。 国立大学卒で修士号を取得しています。...
日本語

私はお客さんと納期のある取引をしているので
すぐに発送してくれるお店を探しています。
あなたのお店にある全ての商品は注文後どれぐらい
で発送してくれますか?具体的に教えてください。
よろしくお願いいたします。

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

ろうそくランタン
ランタン

中国語(簡体字)

我正和客人进行一个有交货期限的交易,
所以想找一个立即可以发货的店铺。
贵店的所有商品在订货后多久可以发送?请详细告知。
麻烦您了。

レビュー ( 1 )

jasmine_66はこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2013/11/14 11:42:10

元の翻訳
我正和客人进行一个有交货期限的交易,
所以想找一个立即可以发货的店铺。
贵店的所有商品在订货后多久可以发送?请详细告知。
麻烦您了。

修正後
我正和客人进行一个有交货期限的交易,
所以想找一个立即可以发货的店铺。
贵店的所有商品在订货后多久之后可以发送?请详细告知。
麻烦您了。

imomi imomi 2013/11/14 13:02:43

評価ありがとうございます

コメントを追加