翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 44 / 1 Review / 2013/11/11 14:38:46

buom
buom 44 頑張りましょう!!!!
英語

Nike GPS watchesを黒50個、青47個購入するので、1個85ドルで送料無料にしてください。
合計97個で8245ドルお支払いします。
この条件に納得していただけたら、ペイパルですぐにお支払いします。

あなたとは今後も継続して取引していきたいです。
返事をお待ちしております。
よろしくお願いします。

日本語

I purchase 50 items of Nike GPS watches in black, 47 items in blue so please sell me at $85/items and free shipping cost.
Total amount of 97 items is $8245
If you accept this condition I will make a payment via Paypal immediately
I really want to have more transaction with you in the future.
I am looking for your reply
Thank you and best regards

レビュー ( 1 )

o63odt 60 Extensive experience in providing hig...
o63odtはこの翻訳結果を"★★"と評価しました 2013/11/11 14:53:16

元の翻訳
I purchase 50 items of Nike GPS watches in black, 47 items in blue so please sell me at $85/items and free shipping cost.
Total amount of 97 items is $8245
If you accept this condition I will make a payment via Paypal immediately
I really want to have more transaction with you in the future.
I am looking for your reply
Thank you and best regards

修正後
Since I will purchased 50 items of Nike GPS watches in black, 47 items in blue, I would like for you to please sell the product at $85 per item with free shipping.
The total is 97 items, and I will pay $8245.

If you accept this condition, I will make the payment via Paypal immediately.
I would like to continue to do business with you in the future.
I am awaiting your reply.
Thank you and best regards

grammar mistakes and unnatural wording in some places

このレビューを0%の人が「適切であった」と回答しています。

コメントを追加