翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 1 Review / 2013/11/11 11:39:37

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
日本語

ご連絡ありがとうございます。はい、the glass faceplate は外していただき、同梱包にて本体と一緒に発送いただけますと幸いです。自分で、到着後、取り付けはできますので。どうぞよろしくお願いいたします。

英語

Thank you for contacting me. I ma glad if you send with it in this package after removing the glass faceplate.

I can set it up after I receive it.

Thank you for your cooperation.

レビュー ( 1 )

[削除済みユーザ] 44
[削除済みユーザ]はこの翻訳結果を"★★★"と評価しました 2013/11/11 13:56:27

元の翻訳
Thank you for contacting me. I ma glad if you send with it in this package after removing the glass faceplate.

I can set it up after I receive it.

Thank you for your cooperation.

修正後
Thank you for contacting me. I would appreciate it if you could send with it in this package after removing the glass faceplate.

I can set it up after I receive it.

Thank you for your cooperation.

コメントを追加