翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 1 Review / 2013/11/09 13:44:39

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 52 Ako ay isang Hapon na nakatira sa Pinas.
日本語

この度は、当店の商品に興味を持っていただき誠にありがとうございます。

お問い合わせの商品は、残念ながら無修正ではありません。言語は日本語になります。

この条件で購入してもらえるなら、中古品ではなく、新品未開封品をお送りします。
ぜひ、ご検討下さいませ。よろしくお願いいたします。

英語

Thank you very much for your interest in the items listed by our shop.

I am afraid to inform you that the item you have inquired is not an expurgated edition and it is in Japanese.

If you can accept this condition, we will ship the brand new and unopened item but not used one.
Please consider this condition. Thank you very much.

レビュー ( 1 )

psychonyaku 60 いつもお世話になっております。
psychonyakuはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2013/11/09 14:14:56

元の翻訳
Thank you very much for your interest in the items listed by our shop.

I am afraid to inform you that the item you have inquired is not an expurgated edition and it is in Japanese.

If you can accept this condition, we will ship the brand new and unopened item but not used one.
Please consider this condition. Thank you very much.

修正後
Thank you very much for your interest in the products at this shop.

I am afraid to inform you that the item you have inquired about is not an unaltered/uncensored edition and the language is in Japanese.
If you purchase it under these conditions, we will ship the brand new, unopened item, not a used one.
Please consider these conditions when purchasing. Best regards.

"expurgated edition" is a bit random...but it helped me to find a better version of my original translation.

コメントを追加