Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2013/11/08 14:08:42

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 52 Ako ay isang Hapon na nakatira sa Pinas.
英語

"Purchase Order" means an order in writing placed by the Company with the Exporter pursuant to Clause 4 for the supply of the Product;
"Product Specifications" means the exterior design, color and packaging of the Product as provided by the Company, full details of which are set out in Schedule 1;
"X Specifications" means the technology, design, drawings, manufacturing techniques, technical information, know-how, secret formulae, secret processes and confidential information relating to the development and manufacture of X;
It is hereby agreed that the Contractor shall be entitled to sub-contract or engage or otherwise any third party to manufacture the Product pursuant hereto.

日本語

「発注書」は発注する会社と輸出業者が商品供給契約書に従って発行する書面による発注書です。
「商品仕様書」は、その商品を製造する会社が提供する外観設計、色、及び包装に関する意味し、詳細は仕様書詳細(Schedule)1に記載されています。
「X仕様」は、Xの開発や製造に関連する技術、設計、図面、製造技術、技術情報、ノウハウ、社外秘調合比、社外秘処理、企業秘密を意味します。契約者が下請けに製造させること、或いは自社で製造すこと、或いは第三者に本契約に準じて製造させる権利があることをここに合意します・

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません