翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / ネイティブ ベトナム語 / 1 Review / 2013/11/08 11:05:00

trangnhung193
trangnhung193 44 nothing
日本語

Record NOは存在しないと言われました。
苦情記録はトラッキングナンバーで管理されているらしいです。
もし中国のfedexが御社とこの件を対応した場合、手続きに2週間以上必要とすると言われた。
御社と中国のfedexが対応すると時間がかかりすぎます。
だから私が日本のfedexに対し損害賠償をすることにします。
再送分の送料は中国のfedexに無料で送るように日本のfedexから指示をいれます。
商品代金とPAYPAL手数料を私はあなたに来週中に送金します。

英語

It was said that the Record NO did not exist.
The complaint record seems to be managed with the tracking number.
It was told a procedure to need it more than two weeks when Chinese fedex supported by your company and this matter.
When your company and Chinese fedex support, it takes time too much.
Therefore it is decided that I compensate the damage for Japanese fedex.
The postage for the retransmission turns on instructions from Japanese fedex in order to send to Chinese fedex free.
I will remit the product price and PAYPAL fee to you by the end of next week.

レビュー ( 1 )

mapmetroi 45 I love Foreign language. This is my f...
mapmetroiはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2013/11/09 01:28:45

:))

コメントを追加