Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 中国語(簡体字) )

評価: 53 / ネイティブ 中国語(簡体字) / 1 Review / 2013/11/07 12:53:23

berlinda
berlinda 53  品質第一、納期厳守をモットーに、25年間以上の中国語(簡体字&繁体字)⇔...
日本語

書類を送りますのでご確認ください

また、今回も連絡がおくれてすいません。

今回、購入して欲しいリストは必ず11月11日に購入を完了して欲しいです。

追加で購入予定リストを送ることも考えられます

というのもご存知の通り、タオバオは11月11日は大バーゲンセールを行っているのでこちらで

11月と12月分の仕入れを一挙に行います。

海外送金は一回あたりの送金額が決まっており、今回金額が大きくなるので、何回かに分けて送金するかもしれません

日本も年末商戦で稼ぎ時なのでお互い稼いでいきましょう!

中国語(簡体字)

我会发送文件,敬请确认

此外,此次也联系晚了,真是抱歉。

此次,想购买的清单,希望务必在11月11日之前完成购买。

也可以认为将追加发送购买预定清单

正如您所知的那样,淘宝将于11月11日进行大甩卖,所以这边将一次性进行11月和12月部分的采购。

海外汇款每次的汇款额已有规定,因为此次金额会变大,所以也许会分几次汇款

日本也是年底商战挣钱的好时候,让我们彼此不断赚钱吧!

レビュー ( 1 )

jasmine_66はこの翻訳結果を"★★★"と評価しました 2013/11/07 13:58:28

元の翻訳
我会发送文件,敬请确认

此外,此次也联系晚了,真是抱歉。

此次,想购买的清单,希望务必在11月11日之前完成购买。

也可以认为将追加发送购买预定清单

正如您所知的那样,淘宝将于11月11日进行大甩卖,所以这边将一次性进行11月和12月部分的采购。

海外汇款每次的汇款额已有规定,因为此次金额会变大,所以也许会分几次汇款

日本也是年底商战挣钱的好时候,让我们彼此不断吧!

修正後
我会发送文件,敬请确认

此外,此次也联系晚了,真是抱歉。

此次,想购买的清单,希望务必在11月11日之前完成购买。

也可能发送追加购买预定清单

正如您所知的那样,淘宝将于11月11日进行大甩卖,所以这边将一次性进行11月和12月部分的采购。

海外汇款每次的汇款额已有规定,因为此次金额会变大,所以也许会分几次汇款

日本也是年底商战挣钱的好时候,让我们一笔吧!

このレビューを100%の人が「適切であった」と回答しています。

コメントを追加