翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 45 / 1 Review / 2013/11/07 12:37:16

mapmetroi
mapmetroi 45 I love Foreign language. This is my f...
日本語

返信ありがとうございます。60個以上の条件はわかりました。呈示してくれた商品の金額$45.37のことで質問です。
御社の売上アップに貢献したいと思っていますが。私が価格調査したところ最安値で$46.87~。だいたい$52.61で販売されているこの商品の仕入れ価格としては高いです。私が利益が残る値段に下げて下さい。そうでないと私が取り扱う意味がありません。宜しくご検討下さい。

英語

Thank you for your reply. I understand about the condition of more than 60 items. I have question about the amount $45.37 of the exhibited product.
I would like to contribute to up your company sales but But as i investigate the price, the cheapest price is $46.87, so the product you sell for me at #52.61 is to high. My profit will be down. So my purchasing is no mean.
Thank you and i hope to receive your consideration.

レビュー ( 1 )

trangnhung193 44 nothing
trangnhung193はこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2013/11/07 14:18:32

good

コメントを追加