Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 53 / 0 Reviews / 2013/11/05 21:56:57

topolino
topolino 53 大学で5年間イタリア語を学びました。 現在は仕事の関係でオーストラリアに...
英語

There was an intellectual property rights infringement claim made against you by Jeff Huynh.

We ask that you please understand that once a complete and proper notice of claimed intellectual property rights infringement is received by the Designated Agent, ●● has a legal obligation to act in accordance with U.S. law, including the DMCA process.

The notice of claimed infringement that has been received may or may not have also included other works by other artists, and by removing the work, we are not stating that your work does or does not infringe copyright or any other intellectual property rights.

日本語

あなたに対し、Jeff Huynhより知的財産権侵害の申し立てがありました。

●●はデジタルミレニアム著作権法を含むアメリカの法律に基づいた法的義務を持っており、申し立てられた知的財産権侵害の正式な通知がすでに指定代理人により受理済みでありますことをご理解いただきますようお願い申し上げます。

受理済みの著作権侵害の通知につきましては、他のアーティストの他の作品を含む可能性があります。その作品を除外することによって著作権あるいはその他の知的財産権の侵害を明らかにするものではございません。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません