Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 45 / 0 Reviews / 2013/11/04 17:44:21

jaysa66
jaysa66 45 サンフランシスコとロンドンに住んでいた経験があります。翻訳経験はないですが...
日本語

この度は商品に破損があり、ご迷惑をお掛けしてしまって申し訳ありません。
まずは商品状況を確認したいので、商品の破損状況を写真で送っていただけないでしょうか。また返金などあなたが要望されることに対応したいと思っています。
またこちらが保険の請求をする際に郵便局にダメージレポートを依頼することがあるかもしれませんが、その際はご協力いただければ助かります。

英語

We are sorry that there is a damage in the product.
We would like to confirm the situation so please send us the picture of the product including the damaged part. And we are willing to answer to what you request to us like refund.
And it would be appreciated if you cooperate with us in the case we ask you to submit the damaged report to the post office when we claim to the insurance.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません