翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 45 / 1 Review / 2013/10/29 19:28:57

harryyen
harryyen 45 台湾新北市出身です。家族は3人家族です。私の性格は、与えられた仕事は、コツ...
日本語

お客様企業は、農園で障がいを持つ方々を雇用することで、<a href="http://www.mhlw.go.jp/seisakunitsuite/bunya/koyou_roudou/koyou/shougaishakoyou/index.html" target="_blank">障害者雇用促進法<span class="annotation">(厚生労働省ホームページ)</span> </a>が定める法定雇用率の目標を達成することができます。

英語

the customer company is to hire the disabled to work in the farm.<a href="http://www.mhlw.go.jp/seisakunitsuite/bunya/koyou_roudou/koyou/shougaishakoyou/index.html" target="_blank">the law of promoting the disabled-hiring<span class="annotation">( the homepage of Ministry of Health, Labor and Welfare )</span> </a>it is can achieve the law's goal of hiring-share.

レビュー ( 1 )

yui701 52
yui701はこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2013/11/18 14:54:02

good

コメントを追加
備考:

Raw Text: お客様企業は、農園で障がいを持つ方々を雇用することで、<a href="http://www.mhlw.go.jp/seisakunitsuite/bunya/koyou_roudou/koyou/shougaishakoyou/index.html" target="_blank">障害者雇用促進法<span class="annotation">(厚生労働省ホームページ)</span> </a>が定める法定雇用率の目標を達成することができます。