翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 1 Review / 2013/10/29 18:18:27

日本語

<strong>荒井:</strong><br></br>今期からコンビニのストアスタッフ派遣を開始し、力を入れています。

英語

<strong>Arai:</strong><br></br> We start dispatch of the store staff of the convenience store from this season and lay emphasis.

レビュー ( 1 )

chee_madam 52 留学、就労と英語圏で15年生活してまいりました。実務翻訳に従事しています。...
chee_madamはこの翻訳結果を"★★★"と評価しました 2014/03/05 01:16:55

元の翻訳
<strong>Arai:</strong><br></br> We start dispatch of the store staff of the convenience store from this season and lay emphasis.

修正後
<strong>Arai:</strong><br></br> We are putting our efforts into the business through measures including starting dispatch of convenience store staff from this term.

コメントを追加
備考:

Raw Text: <strong>荒井:</strong><br></br>今期からコンビニのストアスタッフ派遣を開始し、力を入れています。