Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 45 / 0 Reviews / 2013/10/25 17:59:25

mapmetroi
mapmetroi 45 I love Foreign language. This is my f...
日本語

ご連絡ありがとうございます。
商品のサイズ交換は往復送料をお客様がご負担いただければ可能です。
手順は以下の通りです。

1.海外便(元払い)を使って弊社まで荷物をお送りください。
この時に配送業者の名前と追跡番号をお教えください。

2.戻ってきました商品が確認できましたらEMSにてLサイズの商品を出荷させていただきます。
こちらからの送料は1380円(約$14.22)となり、出荷時にご注文いただいたクレジットカードに追加請求させていただきます。

以上が手順となります。よろしくお願いします。

英語

Thank for your reply.
If the customer can bear the round trip shipping, the exchange of goods size is possible.
The procedure is as follows.
1. Please send your luggage to us using the (prepayment) overseas flights.
Please tell me the name and the telephone number of the deliverer
2. I will ship a product of the L size in EMS if I can confirm the product which returned.
The shipping cost is about 1380 yen (approximately $ 14.22), At the shipment time, i also sent the credit card that you ordered
Above is the procedure, Thank you and best regards,

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません