翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 60 / 2 Reviews / 2013/10/21 13:15:29

kanakotok
kanakotok 60 Grown up in Hong Kong and New Zealand...
日本語

ご連絡ありがとうございます。

送料込の価格で◯◯$でしたら、是非購入したいです。

ご連絡お待ちしております。

英語

Thank you for your contact. I would like to purchase the item if the price is ●● dollars , includes shipment.

I am waiting for your reply.

レビュー ( 2 )

[削除済みユーザ] 44
[削除済みユーザ]はこの翻訳結果を"★★★"と評価しました 2013/10/21 13:35:28

元の翻訳
Thank you for your contact. I would like to purchase the item if the price is ●● dollars , includes shipment.

I am waiting for your reply.

修正後
Thank you for contacting me. I would like to purchase the item if the price is ●● dollars, including shipping.

I am waiting for your reply.

このレビューを0%の人が「適切であった」と回答しています。

コメントを追加
[削除済みユーザ] 66
[削除済みユーザ]はこの翻訳結果を"★"と評価しました 2013/10/29 21:50:28

元の翻訳
Thank you for your contact. I would like to purchase the item if the price is ●● dollars , includes shipment.

I am waiting for your reply.

修正後
Thank you for your contact. I do would like to purchase the item if the price is ●● dollars, including the shipping cost.

I am waiting for your reply.

日本語の意味が十分にわかっていない印象がありますが。

このレビューを0%の人が「適切であった」と回答しています。

コメントを追加