翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 53 / 1 Review / 2013/10/20 16:46:45

英語

■would you be able to send me the red shirt in L please in exchange for the white shorts because you send you would send me another item please it would be so great because I have tried to get a red shirt and there nearly all sold out?

■We have not heard from you, and we will send a product
we have now.
We will refund the money for the product we don't have now.

■it said you have 2 left in red shirt

■400 kr and free shipping is my last price. IF thats OK write back to me. Thanks

日本語

■白い短パンの替わりに赤い、Lサイズのシャツを送って頂けますか?是非お願いします。赤いシャツを買いたくても、売り切れてばかりで。

■ご連絡がないので、在庫にある商品をお送りします。
在庫にない商品の代金は返金します。

■赤いシャツの在庫が「2」になっていました。

■送料無料で400krが最終価格です。これで良ければ、返信ください。ありがとう。

レビュー ( 1 )

3_yumie7 60 英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。...
3_yumie7はこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2013/10/20 22:02:35

上手く訳されていると思います。

コメントを追加
備考: ■は入れて翻訳して下さい